دوشنبه , ۲۳ فروردین ۱۴۰۰
خانه » ویژه » «کاریزما»، نشان یونانی بر شرکت بیمه ایرانی؟!

«کاریزما»، نشان یونانی بر شرکت بیمه ایرانی؟!

به تازگی خبری منتشر شده است که از پیوستن یک شرکت بیمه جدید با نام «بیمه زندگی کاریزما» به بازار بیمه کشور حکایت دارد. این خبر گرچه در ذات خود امیدبخش است و می تواند به افزایش ضریب نفوذ بیمه به ویژه در حوزه بیمه های زندگی کمک کند، اما یک سوال را در ذهن مخاطبان ایجاد کرده و آن این که چرا چنین نامی برای یک شرکت بیمه انتخاب شده است؟

به گزارش خبرنگار پایگاه خبری خرد و کلان، «کاریزما» برگرفته از واژه لاتین یا یونانی «خاریسما» به معنای جاذبه ذاتی است. در زبان فارسی این لغت با «کیش شخصیت»، «فر ایزدی» یا «فرهمندی» مطابقت می کند. گفته می شود کاربرد این واژه از میانه قرن بیستم و به طور مشخص توسط «ماکس وبر» آلمانی رایج شده است.

گرچه این شرکت قرار است به عنوان جزئی از گروه مالی کاریزما فعالیت کند و پیش از این همین نام برای زیرمجموعه های گروه خدمات بازار سرمایه کاریزما ثبت شده است، اما می توان این سوال را مطرح کرد که اساسا چرا چنین نامی باید توسط نهادهای مسئول تایید شود؟

در نمونه اخیر، فرهنگستان زبان و ادب فارسی به انتخاب نام «کوییک» برای یک خودروی تولید داخلی واکنش نشان داده و تاکید کرده بود که «با شنیدن نام «کوییک» لفظ انگلیسی «quick»، به معنای تند و سریع، به ذهن خطور می‌کند و این تأسف‌آور است.» گرچه خودروساز در پاسخ گفته بود که «کوییک» نام یک روستای تاریخی در استان کرمانشاه است، اما گویا این پاسخ چندان قانع کننده نبود.

اکنون «کاریزما» را می توان نمونه مشابهی دانست که نامش می تواند به عنوان سومین شرکت بیمه زندگی، مخاطبان را دچار چالش کند.

گرچه مشخص نیست اداره کل ثبت شرکت ها و موسسات غیرتجاری از چه قانونی در تایید نام شرکت ها پیروی می کند، اما نگاهی به سوابق نشان می دهد که در تاریخ ۱۵ / ۷ / ۹۶ نام پیشنهادی شرکتی با عنوان «بنا کاریزما ایرانیان» به دلیل مغایر بودن واژه «کاریزما» با دستورالعمل واژه گزینی رد شده و واژه «فرهمندی» یا «جاذبه» به جای آن پیشنهاد شده است.

در ماده واحده قانون‌ ممنوعیت‌ به‌‌کارگیری‌ اسامی‌، عناوین‌ و اصطلاحات‌ بیگانه‌  نیز تاکید شده است که « به‌ منظور حفظ‌ قوت‌ و اصالت‌ زبان‌ فارسی‌ به‌ عنوان‌ یکی‌ از ارکان‌ هویت‌ ملی‌ ایران‌ و زبان‌ دوم‌ عالم‌ اسلام‌ و معارف‌ و فرهنگ‌ اسلامی‌، دستگاه‌های‌ قانونگذاری‌، اجرایی‌ و قضایی‌ کشور و سازمان‌ها، شرکت‌ها و مؤسسات‌ دولتی‌ و کلیه‌ شرکت‌هایی‌ که‌ شمول‌ قوانین‌ و مقررات‌ عمومی‌ بر آنها مستلزم‌ ذکر نام‌ است‌ و تمامی‌ شرکت‌ها، سازمان‌ها و نهادهای‌ مذکور در بند (د) تبصره‌ (۲۲) قانون‌ برنامه‌ دوم‌ توسعه‌ موظفند از به‌ کار بردن‌ کلمات‌ و واژه‌های‌ بیگانه‌ در گزارش‌ها و مکاتبات‌، سخنرانی‌ها، مصاحبه‌های‌ رسمی‌ خودداری‌ کنند و همچنین‌ استفاده‌ از این‌ واژه‌ها بر روی‌ کلیه‌ تولیدات‌ داخلی‌ اعم‌ از بخش‌های‌ دولتی‌ و غیردولتی‌ که‌ در داخل‌ کشور عرضه‌ می‌شود ممنوع‌ است‌.»

اکنون این سوال مطرح است که آیا شورای عالی بیمه در جریان بررسی شرایط تاسیس یک شرکت بیمه، بر موضوع نام و نشان تجاری شرکت ها نیز نظارت می کند؟ آیا اساسا انتخاب نام یک شرکت که قرار است در بازار بیمه کشور فعالیت کند برای شورای عالی بیمه اهمیت دارد؟

«بیمه زندگی کاریزما» هنوز در مرحله تاسیس است و امین شیرکانی به عنوان نماینده هیات موسس در حال پیگیری امور این شرکت است. گفته می شود راه اندازی نهایی این شرکت دست کم شش ماه به طول خواهد انجامید. شاید در این مسیر، برای تخصیص یک نام و برند ایرانی به آن نیز فکری شد.

 

* کد خبر: 13688

این را نیز بررسی کنید

مدیرعامل بیمه رازی: باید خدمات و محصولات جدید طراحی کنیم

مدیرعامل شرکت بیمه رازی، اولویت نخست صنعت بیمه را تدوین مدل های ارتباطی و تولید …

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *